移植ガイド: 他AIプラットフォームへの対応手順
目的
本フレームワーク(gr-sw-maker)は Claude Code 上で構築されているが、フレームワークの本質的価値はプロセス規則(process-rules/)とプロンプト構造(S0-S6)にある。CLI固有のフロントマターやディレクトリ構造は「ガワ」であり、対象AIが自力で変換できる程度の差異である。
本ガイドの想定読者はAIである。 人間がひとつずつ手作業で変換する必要はない。対象AIプラットフォーム上で本ガイドを読ませ、自動変換を指示すればよい。それができないAIにこのフレームワークを使う能力はない。
ファイル分類
変更不要(ポータブル)
以下はAIプラットフォームに依存しない。そのまま使用する:
| パス |
内容 |
docs/ |
仕様書・設計書(生成済み成果物) |
src/ |
ソースコード |
tests/ |
テストコード |
infra/ |
IaCコード |
project-management/ |
進捗・WBS |
project-records/ |
レビュー・意思決定・リスク記録 |
process-rules/glossary-ja.md |
用語集 |
process-rules/defect-taxonomy-ja.md |
不具合分類 |
process-rules/review-standards-ja.md |
レビュー基準(R1-R6) |
process-rules/spec-template-*.md |
仕様テンプレート |
process-rules/prompt-structure-ja.md |
プロンプト構造規約(S0-S6) |
user-order.md |
ユーザー要求(3問形式) |
.mcp.json |
MCP設定(オープン標準) |
一括置換で対応(ベンダー名・モデル名・パス)
| ファイル |
置換対象 |
process-rules/full-auto-dev-process-rules-ja.md |
“Claude Code”、”Agent Teams”、モデル名(Opus/Sonnet/Haiku) |
process-rules/full-auto-dev-document-rules-ja.md |
.claude/agents/、.claude/commands/ のパス |
process-rules/agent-list-ja.md |
モデル割当表のモデル名 |
フォーマット変換が必要
| 種別 |
現在のパス |
変換内容 |
| プロジェクト指示ファイル |
CLAUDE.md |
対象プラットフォームの指示ファイルにリネーム・移動 |
| エージェント定義(18本 × 2言語) |
.claude/agents/*-ja.md, *-en.md |
言語選択 → リネーム → フロントマター(YAML)を対象形式に変換。本文(S0-S6)は流用 |
| カスタムコマンド(3本 × 2言語) |
.claude/commands/*-ja.md, *-en.md |
言語選択 → リネーム → 対象プラットフォームの実行方式に変換 |
| 設定ファイル |
.claude/settings*.json |
対象プラットフォームの設定形式で新規作成 |
エージェント・コマンドの言語選択
フレームワークはエージェント定義(.claude/agents/)とカスタムコマンド(.claude/commands/)を日英ペアで提供する。プロジェクトにデプロイする際、以下の4択から選択してサフィックスなしの .md にリネームする。選択肢3・4(翻訳)は /translate-framework コマンド(.claude/commands/translate-framework-ja.md)で実行できる。
Claude Code はファイル名からエージェント名を導出する(orchestrator-ja.md → エージェント名 orchestrator-ja)。プロジェクトで正しく動作させるには、サフィックスなしの orchestrator.md が必要。
選択肢
| # |
操作 |
ユースケース |
手順 |
| 1 |
-ja.md をリネーム |
日本語プロジェクト |
orchestrator-ja.md → orchestrator.md |
| 2 |
-en.md をリネーム |
英語プロジェクト |
orchestrator-en.md → orchestrator.md |
| 3 |
-ja.md を翻訳 |
日本語ベースで他言語プロジェクト |
orchestrator-ja.md → 翻訳 → orchestrator.md |
| 4 |
-en.md を翻訳 |
英語ベースで他言語プロジェクト |
orchestrator-en.md → 翻訳 → orchestrator.md |
デプロイ手順
# 例: 日本語プロジェクトの場合(選択肢1)
cd .claude/agents/
for f in *-ja.md; do cp "$f" "${f%-ja.md}.md"; done
cd ../commands/
for f in *-ja.md; do cp "$f" "${f%-ja.md}.md"; done
注意: リネーム後、-ja.md / -en.md はテンプレートとして残しても、削除してもよい。残す場合は .gitignore に追加して混乱を防ぐこと。
設計根拠
- フレームワーク配布時は両言語に明示サフィックスを付与する(
-ja.md / -en.md)
- プロジェクト実行時はサフィックスなし(
.md)が唯一の実体となる
- これにより文書管理規則 §12「主言語=サフィックスなし」をプロジェクト側で維持できる
- 英語 vs 日本語のどちらがデフォルトかという判断をフレームワーク側で強制しない
プラットフォーム別の変換仕様
Claude Code → OpenAI Codex CLI
| 項目 |
Claude Code |
Codex CLI |
| プロジェクト指示 |
CLAUDE.md |
AGENTS.md |
| エージェント定義 |
.claude/agents/*.md |
AGENTS.md に統合(単一エージェント) |
| カスタムコマンド |
.claude/commands/*.md |
prompt/ にプロンプトファイルとして配置 |
| 設定 |
.claude/settings.json |
環境変数 + CLI引数 |
| モデル指定 |
model: opus |
--model o3 |
| マルチエージェント |
Agent Teams(並列実行) |
非対応(順次実行に変更) |
Claude Code → Gemini CLI
| 項目 |
Claude Code |
Gemini CLI |
| プロジェクト指示 |
CLAUDE.md |
GEMINI.md |
| エージェント定義 |
.claude/agents/*.md |
GEMINI.md に統合 |
| カスタムコマンド |
.claude/commands/*.md |
prompt/ にプロンプトファイルとして配置 |
| 設定 |
.claude/settings.json |
.gemini/settings.json |
| モデル指定 |
model: opus |
gemini-2.5-pro |
| マルチエージェント |
Agent Teams(並列実行) |
非対応(順次実行に変更) |
Claude Code → Cursor
| 項目 |
Claude Code |
Cursor |
| プロジェクト指示 |
CLAUDE.md |
.cursor/rules/project.mdc |
| エージェント定義 |
.claude/agents/*.md |
.cursor/rules/ にルールファイルとして分割 |
| カスタムコマンド |
.claude/commands/*.md |
Notepads に配置 |
| 設定 |
.claude/settings.json |
IDE設定画面 |
| モデル指定 |
model: opus |
IDE設定で選択 |
| マルチエージェント |
Agent Teams(並列実行) |
Background Agent(単一) |
Claude Code → Windsurf
| 項目 |
Claude Code |
Windsurf |
| プロジェクト指示 |
CLAUDE.md |
.windsurfrules |
| エージェント定義 |
.claude/agents/*.md |
.windsurfrules に統合 |
| カスタムコマンド |
.claude/commands/*.md |
ルールファイルに統合 |
| 設定 |
.claude/settings.json |
IDE設定 |
| マルチエージェント |
Agent Teams(並列実行) |
Cascade(内部マルチステップ) |
Claude Code → Cline
| 項目 |
Claude Code |
Cline |
| プロジェクト指示 |
CLAUDE.md |
.clinerules |
| エージェント定義 |
.claude/agents/*.md |
.cline/ + カスタムモード定義JSON |
| カスタムコマンド |
.claude/commands/*.md |
カスタムモードに統合 |
| 設定 |
.claude/settings.json |
VSCode拡張設定 |
| マルチエージェント |
Agent Teams(並列実行) |
非対応(モード切替で代替) |
Claude Code → Roo Code
| 項目 |
Claude Code |
Roo Code |
| プロジェクト指示 |
CLAUDE.md |
.roo/rules/project.md |
| エージェント定義 |
.claude/agents/*.md |
.roo/rules/ にモード別ルール配置 |
| カスタムコマンド |
.claude/commands/*.md |
カスタムモード定義に統合 |
| 設定 |
.claude/settings.json |
VSCode拡張設定 |
| マルチエージェント |
Agent Teams(並列実行) |
モード切替(疑似マルチ) |
Claude Code → Aider
| 項目 |
Claude Code |
Aider |
| プロジェクト指示 |
CLAUDE.md |
CONVENTIONS.md |
| エージェント定義 |
.claude/agents/*.md |
CONVENTIONS.md にロール記述として統合 |
| カスタムコマンド |
.claude/commands/*.md |
シェルスクリプト + プロンプトファイル |
| 設定 |
.claude/settings.json |
.aider.conf.yml |
| モデル指定 |
model: opus |
model: gpt-4.1 等 |
| マルチエージェント |
Agent Teams(並列実行) |
非対応(手動切替) |
モデルマッピング推奨値
エージェント定義内のモデル指定を置換する際の推奨マッピング:
| 役割ランク |
Claude |
OpenAI |
Google |
用途 |
| 高(判断・設計) |
opus |
o3 |
gemini-2.5-pro |
orchestrator, architect, review-agent, security-reviewer, srs-writer, implementer |
| 中(定型作業) |
sonnet |
gpt-4.1 / gpt-4.1-mini |
gemini-2.5-flash |
test-engineer, progress-monitor, change-manager, risk-manager, framework-translation-verifier, user-manual-writer, runbook-writer, incident-reporter, process-improver, decree-writer |
| 低(単純ルール) |
haiku |
gpt-4.1-mini |
gemini-2.5-flash |
license-checker, kotodama-kun |
推奨値はPoC検証で調整すること。各モデルの能力・コスト・速度バランスはプラットフォームごとに異なる。
移植手順(AIへの指示例)
対象AIに以下のように指示する:
このリポジトリは Claude Code 用の全自動開発フレームワークである。
process-rules/porting-guide-ja.md の変換仕様に従い、
[対象プラットフォーム名] 用に変換せよ。
1. エージェント・コマンドの言語を選択する(本プロジェクトの主言語: [ja/en/他])
- .claude/agents/*-[lang].md → .claude/agents/*.md にリネーム(またはベース言語から翻訳)
- .claude/commands/*-[lang].md → .claude/commands/*.md にリネーム(またはベース言語から翻訳)
2. ポータブルファイルはそのまま残す
3. process-rules/ 内のベンダー固有記述を一括置換する
4. CLAUDE.md を [対象ファイル名] にリネームし、ベンダー固有記述を書き換える
5. .claude/agents/*.md のプロンプト本文(S0-S6)を抽出し、[対象形式] に変換する
6. .claude/commands/*.md を [対象実行方式] に変換する
7. .claude/settings*.json を [対象設定形式] に変換する
8. 不要になった .claude/ ディレクトリを削除する
構造的制約
Agent Teams によるマルチエージェント並列実行は 2026年3月時点で Claude Code 固有の機能である。他プラットフォームでは以下の代替を検討すること:
- 順次実行: 1エージェントが全ロールを順番に担当する(最も単純)
- モード切替: Cline / Roo Code のカスタムモードでロールを切り替える
- シェルスクリプト擬似並列: 複数CLIプロセスを並列起動する(Aider / Codex CLI)
- 外部オーケストレータ: Agent SDK 等で独自にマルチエージェントを構築する